광량이 작곡한 양정여의 곡
옛날에 다른 블로그에 일역과 한역을 해두었는데
다시 생각나서 올립니다.

듣고 있으면 마음이 아프네요.


分手快樂

이별을 축하해
別れてよかった


歌手:梁靜茹



我無法幫妳預言 委曲求全有沒有用
->남을 생각해 적당히 맞춰 주는 게 무슨 소용이 있는지 난 알 수가 없어
他人を考えて適当に合わせるのが何の所要があるか分かんない
可是我多麼不捨 朋友愛的那麼苦痛
->하지만 난 친구의 사랑이 그렇게 아픈걸 참을 수가 없네
でも、私は友達の恋がそんなに辛いのが耐えられない
愛可以不問對錯 至少要喜悅感動
->사랑은 옳고 그름을 묻지 않아도 되지만 적어도 기쁨과 감동이 필요해
恋は正しくて間違いを問わなくてもいいけど少なくとも喜びと感動が必要だよ
如果他總為別人撐傘
->만약 그가 다른 사람을 위해 언제나 우산을 편다면
もし彼がほかの人のために傘をさすような人だったら
妳何苦非為他等在雨中
->네가 그를 빗속에서 기다릴 필요 따윈 없어
雨の中で彼を待つ必要なんてない


泡咖啡讓妳暖手 想擋擋妳心口裡的風
->커피는 네 손을 따뜻하게 해줄 거야, 네 가슴에 부는 바람을 막고 싶어
コーヒーは君の手を温かくするよ、君の胸に吹く風を止めたい
妳卻想上街走走 吹吹冷風會清醒的多
->하지만 넌 거리로 나가고 싶어해, 차가운 바람에 정신을 차릴 수 있겠지.
でも、君は町に出たがる、冷たい風に目覚められるだろう
妳說妳不怕分手 只有點遺憾難過.
->넌 이별은 두렵지 않은데 다만 좀 아쉽고 슬프다고 했어
君は別れは怖くないけど、ただ惜しくて苦しいと言った
情人節就要來了 剩自己一個
-Valentine's Day는 곧 오는데 너 자신만 홀로 남겨져 있기 때문이야
Valentine's Dayは来るのに君一人ぼっちだからだよ
其實愛對了人 情人節每天都過
사실 어울리는 사람을 사랑하면 날마다 Valentine's Day를 보내겠지

合う人を愛したら毎日Valentine's Dayを過ごすだろう


分手快樂 祝妳快樂 妳可以找到更好的
->이별을 축하해, 즐겁게 지내길 바래, 넌 더 좋은 남자를 찾을 수 있을거야
別れをおめでとう、楽しく過ごしてね、君はもっといい男を捜せるよ
不想過冬 厭倦沉重 就飛去熱帶的島嶼游泳
->겨울을 보내고 싶지 않거나 무거운 마음이 싫어지면 따뜻한 열대의 섬에 가서 수영이라도 하고오렴
冬を過ごしたくなかったら、重たい気持ちがいやになったらあったかい熱帯の島に行って水泳でもしてね


分手快樂 請妳快樂 揮別錯的才能和對的相逢
-> 이별을 축하해, 즐겁게 지내길 바래, 아닌 사람을 보내야 맞는 사람을 만나잖아
別れてよかった、楽しく過ごしてね、合わない人を放すと合う人に会える
離開舊愛 像坐慢車 看透徹了心就會是晴朗的
->옛 사랑과 헤어지는 건 완행열차를 탄 것처럼 내 마음을 바라보고 밝아질 수 있어.
元彼と別れるのは遅い電車に乗ったように心を見つめて明るくなれる
沒人能把誰的幸福沒收 妳發誓妳會活的有笑容
-> 누군가의 행복을 빼앗아갈 수 있는 사람은 없어. 웃으며 지내겠다고 약속해줘.
誰かの幸せを奪える人はいない。笑いながら生きると約束してね
妳自信時候真的美多了
->넌 자신만만할 때 정말 아름다우니까.
君が自信満々の時は綺麗過ぎるよ


Posted by 신주장